PSALMII

Psalmii / Tehilim — în ediție bilingvă ebraică-română, cu transliterare și adnotări după surse iudaice de rabin Șlomo Sorin Rosen

Despre lucrare

Lucrarea include toți cei 150 de psalmi, cu vocalizare și note de cantilație.

Traducerea în română este complet nouă, pornește direct de la textul ebraic și oferă interpretări ale versetelor în spiritul iudaismului și tradiției iudaice.

Transliterarea în alfabet latin oferă o idee asupra modului în care ”sună” textul în original.

Adnotările se inspiră din surse iudaice clasice: Radak, Hirsch, Rași, Mețudat David, Ibn Ezra, Malbim ș.a. Alegerea notelor, ghidată chiar de text, oferă informații suplimentare asupra versetelor, variante de traducere și interpretare, context și elucidare a textului.

CONȚINUT

^

Textul ebraic

Verificat, vocalizat și cu note de cantilație

^

Traducere nouă

Realizată în spiritul tradiției iudaice

^

Transliterare

Fiecare cuvânt ebraic redat în alfabet latin

^

Explicații

Bazate pe surse iudaice clasice

^

Cicluri de lectură

După ciclul săptămânal sau lunar de citire

^

Diverse ocazii

Lista psalmilor citiți la diverse ocazii

Psalmul 1

1 Ferice de omul care nu a umblat în sfatul ticăloșilor și pe calea păcătoșilor nu a stat și în compania celor ce batjocoresc nu a șezut — 2 ci numai în Învățătura DOMNULUI este dorința lui și în Învățătura lui cugetă zi și noapte. 3 El va fi ca un copac sădit la cursuri de apă, care își va da rodul la vremea sa și a cărui frunză nu se va veșteji; și tot ce va face va reuși. 4 Nu la fel sunt ticăloșii, ci [ei sunt] doar ca pleava pe care o spulberă vântul. 5 De aceea, nu vor rămâne în picioare ticăloșii la judecată și nici păcătoșii în obștea celor drepți. 6 Căci DOMNUL cunoaște calea celor drepți, iar calea ticăloșilor va pieri.

psalmi

pagini

Într-o lume aflată adesea în tumult, această ediție a Cărții Psalmilor se așează ca o rugăciune pentru pace, împăcare și bună înțelegere între oameni.

Fie ca Dumnezeu, Suveranul întregii lumi, să-Și reverse binecuvântarea nețărmurită peste poporul evreu și peste țara lui Israel, precum și peste toți cei care își pun nădejdea în îndurarea, mângâierea și izbăvirea Sa.

ה׳ עז לעמו יתן ה׳ יברך את עמו בשלום
DOMNUL va da putere poporului Său,
DOMNUL va binecuvânta pe poporul Său cu pace.
(Psalmi 29:11)

Despre autor

În decursul anilor, rabinul Șlomo Sorin Rosen a publicat numeroase lucrări religioase iudaice, cu traducere și transliterare în limba română:

Birkon Șir Ușvaha (2025) — ritualuri, rugăciuni și cântece pentru mesele din zilele de Șabat, sărbători și alte ocazii

Cele cinci meghilot (2023) — mai multe informații chiar pe acest site

Tora și Haftarot (2022) — mai multe informații chiar pe acest site

Hagada de Pesah (2021) — povestea ieșirii din Egipt pentru seara de Seder – disponibilă aici în format electronic imprimabil

Sidur Lemaan Ahai (2011) — cartea de rugăciune iudaică în format complet, pentru zile de lucru, Șabat, sărbători și ocazii speciale

Sanctuar în inima mea (Editura Hasefer, 2010) — comentarii și interpretări asupra cărților Genezei și Exodului — colecția completă este disponibilă pe site-ul DvarTora.ro

Sorin Rosen

DE ACELAȘI AUTOR

Sidur ”Lemaan Ahai”

Sanctuar în inima mea

Apărută în luna iunie 2023

CELE CINCI MEGHILOT

Cele cinci meghilot (Cântarea Cântărilor, Rut, Plângerile, Eclesiastul și Ester), în format bilingv ebraic-român, cu traducere, transliterare și adnotări după surse iudaice clasice.